Difference between revisions of "Poup0362"

From Marist Studies
Jump to: navigation, search
(Created page with "==9 June 1857 — Letter from Victor Poupinel to François Yardin== Translated by ChatGPT According to the document sent, 2 pages, APM 1501/21402. :To Father Yardin, Paris, J...")
 
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 
==9 June 1857 — Letter from Victor Poupinel to François Yardin==  
 
==9 June 1857 — Letter from Victor Poupinel to François Yardin==  
Translated by ChatGPT
+
''Translated by ChatGPT''
According to the document sent, 2 pages, APM 1501/21402.
+
 
 +
 
 +
''According to the document sent, 2 pages, [[APM]] 1501/21402.''
 +
 
 +
 
 
:To Father Yardin, Paris, June 9, 1857
 
:To Father Yardin, Paris, June 9, 1857
;[1]: Do not forget to send the letter that I left for you on June 17 to Father Rocher. I advise you not to attach the duplicate of the bill of exchange that you will receive from Mr. Guérin to this letter; because the original, leaving London by this courier, there would be no security in case of loss. You will send it by the July courier. You will ask Messrs. Veuve Guérin and Sons to send 15 to 20,000 francs to London to convert into values on Sydney; you will do this in the first days of the next month. You will make sure to keep at least a sum of 25,000 francs on Monsignor Bataillon's mission, for the initial expenses of the expedition that the prelate wants to undertake at the end of the summer. He may ask the Propagation of the Faith for a supplement for this new dispatch, or an advance on the allocation for this year 1857.
+
;[1]: Do not forget to send the letter that I left for you on June 17 to Father Rocher. I advise you not to attach the duplicate of the bill of exchange that you will receive from Mr. Guérin to this letter; because the original, leaving London by this courier, there would be no security in case of loss. You will send it by the July courier. You will ask Messrs. Veuve Guérin and Sons to send 15 to 20,000 francs to London to convert into values on Sydney; you will do this in the first days of the next month. You will make sure to keep at least a sum of 25,000 francs on Bishop Bataillon's mission, for the initial expenses of the expedition that the prelate wants to undertake at the end of the summer. He may ask the Propagation of the Faith for a supplement for this new dispatch, or an advance on the allocation for this year 1857.
 
;[2]: Please remind the very reverend father that the Society must reimburse the missions 40,000 francs.
 
;[2]: Please remind the very reverend father that the Society must reimburse the missions 40,000 francs.
 
;[3]: The notes for the parcels arrived this morning; thank you for your obliging punctuality.
 
;[3]: The notes for the parcels arrived this morning; thank you for your obliging punctuality.
Line 10: Line 14:
 
;[6]: Kindly send me to London by the 19th at the latest, or through Sydney, a duplicate of Mr. Audibert's invoice for packaging expenses; I will need it. Also, inform me of the price of various items sent to Father Forest, lamps, stockings, hats.
 
;[6]: Kindly send me to London by the 19th at the latest, or through Sydney, a duplicate of Mr. Audibert's invoice for packaging expenses; I will need it. Also, inform me of the price of various items sent to Father Forest, lamps, stockings, hats.
 
;[7]: You will receive the note you requested for the parcels dispatched from Paris.
 
;[7]: You will receive the note you requested for the parcels dispatched from Paris.
;[8]: Mr. Bessy had the power to bless the blue scapular; it is for the scapular of Mount Carmel and the power to grant indulgences for rosaries, etc. that I had written again to Father Nicolet. Watch over this matter.
+
;[8]: Fr. Bessy<ref>According to [[Poup0660|doc 660]] Fr Bessy is the parish priest of Monsols</ref> had the power to bless the blue scapular; it is for the scapular of Mount Carmel and the power to grant indulgences for rosaries, etc. that I had written again to Father Nicolet. Watch over this matter.
 
;[9]: Yours entirely in Jesus Mary Joseph.  
 
;[9]: Yours entirely in Jesus Mary Joseph.  
 
:::::::Victor Poupinel s.m.
 
:::::::Victor Poupinel s.m.
 +
 +
=== Notes ===
 +
<references/>

Latest revision as of 09:29, 22 January 2024

9 June 1857 — Letter from Victor Poupinel to François Yardin

Translated by ChatGPT


According to the document sent, 2 pages, APM 1501/21402.


To Father Yardin, Paris, June 9, 1857
[1]
Do not forget to send the letter that I left for you on June 17 to Father Rocher. I advise you not to attach the duplicate of the bill of exchange that you will receive from Mr. Guérin to this letter; because the original, leaving London by this courier, there would be no security in case of loss. You will send it by the July courier. You will ask Messrs. Veuve Guérin and Sons to send 15 to 20,000 francs to London to convert into values on Sydney; you will do this in the first days of the next month. You will make sure to keep at least a sum of 25,000 francs on Bishop Bataillon's mission, for the initial expenses of the expedition that the prelate wants to undertake at the end of the summer. He may ask the Propagation of the Faith for a supplement for this new dispatch, or an advance on the allocation for this year 1857.
[2]
Please remind the very reverend father that the Society must reimburse the missions 40,000 francs.
[3]
The notes for the parcels arrived this morning; thank you for your obliging punctuality.
[4]
Madame Montrouzier has sent me another 76 francs to pay for the chocolate and the volume of De Candolle. I have counted these 76 francs to Father Dupont, who, along with 78 francs and some cents that he already owed you, makes a total of 154 francs that he keeps to your credit.
[5]
I have paid for all the books purchased in Paris. Please pay the invoice from Messrs. Périsse Frères, and debit the amount to the Sydney procurator.
[6]
Kindly send me to London by the 19th at the latest, or through Sydney, a duplicate of Mr. Audibert's invoice for packaging expenses; I will need it. Also, inform me of the price of various items sent to Father Forest, lamps, stockings, hats.
[7]
You will receive the note you requested for the parcels dispatched from Paris.
[8]
Fr. Bessy[1] had the power to bless the blue scapular; it is for the scapular of Mount Carmel and the power to grant indulgences for rosaries, etc. that I had written again to Father Nicolet. Watch over this matter.
[9]
Yours entirely in Jesus Mary Joseph.
Victor Poupinel s.m.

Notes

  1. According to doc 660 Fr Bessy is the parish priest of Monsols