Difference between revisions of "Marist Studies:Current events"

From Marist Studies
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
 
==The Mighty Quin==
 
==The Mighty Quin==
In a letter dated 9 June 2015 Fr Brian Quin, the most prolific of the translators of these letters reports:
+
In a letter dated 9 June 2015 '''Fr Brian Quin''', the most prolific of the translators of these letters, reports:
 
"I took the MS of my translations from the beginning of 1842 up to doc 187 over to Killian 2 or 3 days ago. [...] all the gaps in 1842 up to doc 188 should now be filled in."
 
"I took the MS of my translations from the beginning of 1842 up to doc 187 over to Killian 2 or 3 days ago. [...] all the gaps in 1842 up to doc 188 should now be filled in."
It will take some time for Killian de Lacey to type up all Brian's work, and then more time for it to be re-formatted and uploaded.
+
It will take some time for Killian de Lacey to type up all Brian's work, and then more time for it to be re-formatted and uploaded, but it does mean that the early part of the story will soon be all there.
  
 
==Sydney Procure in Action==
 
==Sydney Procure in Action==

Revision as of 10:44, 17 June 2015

The Mighty Quin

In a letter dated 9 June 2015 Fr Brian Quin, the most prolific of the translators of these letters, reports: "I took the MS of my translations from the beginning of 1842 up to doc 187 over to Killian 2 or 3 days ago. [...] all the gaps in 1842 up to doc 188 should now be filled in." It will take some time for Killian de Lacey to type up all Brian's work, and then more time for it to be re-formatted and uploaded, but it does mean that the early part of the story will soon be all there.

Sydney Procure in Action

December 2014 - a new translator, Sr Marie Challacombe, has had a go at the letters of 1854 and among other things gives us insights into the operations of the supply base in Sydney

February 2015 - Sr Marie has continued her series, including some impressive complaining!

Retribution in the Solomons

August 2014 - Mary Williamson has translated an account of the French reaction to the deaths of the missionaries in the Solomons.

And then some information about the situation on Woodlark of the missionaries who had left the San Cristobal

Marist Procure in Sydney

April 2014 Mary has added the translation of a letter from one of the missionaries from New Caledonia, who appears to be unimpressed by some of the Marists he is dealing with in Sydney.


March 2014 - Mary Williamson has just translated a series of letters from Fr Etienne Chaurain giving something of an insight into how the Marist Procure in Sydney was coping with the influx of Missionaries and New Caledonian locals who arrived there after the collapse of the New Caledonia Mission in 1847.