Talk:NZ18430902

From Marist Studies
Revision as of 12:37, 16 September 2022 by Merv (talk | contribs) (Created page with "==French Transcription== Kororareka le 2 aout 1843 Mon Reverend Pere Vous recevrez par l’occasion du fr. Florentin 4 petits paquets de bougies 1 hache Du poivre Des souli...")

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

French Transcription

Kororareka le 2 aout 1843

Mon Reverend Pere

Vous recevrez par l’occasion du fr. Florentin 4 petits paquets de bougies 1 hache Du poivre Des souliers pour le fr. Claude-M. – plus tard nous vous en enverrons. Nous ne pouvons pas vous envoyer du vinaigre ; il n’y a plus de bêches à Kororareka. D’ailleurs, Mgr. à son retour nous dira vos besoins pour les objets de culture. L’envoi du tabac comptera du 21 avril. Celui des couvertures du 10 avril, car on a commencé à vous en envoyer à cette époque, ce sont les 2 que vous croyez perdues. Le conseil avait décidé qu’on ne pourrait pas vous envoyer un bélier, un manteau et une tente comme vous les demandez. Le P. Rozet a 2 moutons, il vous en enverra un plus tard. Vous direz au P. Lampilaz que je ne peux pas lui envoyer ses effets par cette occasion car le fr. Florentin me dit que son naturel est mauvais porteur et mauvais marcheur. Je crois que d’après les constitutions de la Société vous aurez du demander aux Supérieurs la permission de recevoir lorsqu’on vous a prie de recevoir les effets de cette personne morte ; quoique vous ne les ayez pas reçus comme devenant votre propriété. Veuillez examiner dans le livre nouveau de l’ako marama l’endroit où il est dit que c’est J.C. qui a changé le samedi au jour du dimanche, ou qui a ordonné de faire ce changement ; je crois que Bouvier dit que ce sont les apôtres qui l’ont fait. C.a.d. que cela xxx de tradition apostolique, et parlez-en à Mgr. Je me proposais de lui en parler, mais dans ce moment je suis si presse que je n’ai pas le temps de bien examiner la question. Votre tout dévoué serviteur Garin